Gertrude the Great

On Grace

Latin Etymology

Sed interim, secundum tuum fidele promissum et intentionis meae humile desiderium, praesta omnibus haec scripta causa humilitatis legentibus congratulationem tuae dignationis, compassionem meae indignitatis, compunctionem ad suimet profectum: quo ex aureis thuribulis charitativorum cordium ipsorum tam suavis redolentia ascendat ad te, unde tibi omnis defectus ingratitudinis et negligentiae meae copiose suppleatur. Amen.

The English words below are all related to the bolded Latin words above and are very similar, if not identical, to their Latin roots.  Use the Latin meanings of the words to fill in the blanks in the following sentences with derivations.


1. Do you really mock me on the day of my son's death?  Have you no ?

2. He took his children to dinner as a for receiving such good grades in school.

3. Sorry, I have to take this call. Please read my notes in the .

4. He ate such a  amount at dinner that he felt physically ill.

5. They are late once again.  Apparently they have no  about tardiness.

6. I really can't condone your adoption of a dog after the  of pet fish.

Make this exercise printable