Bartholomew the Englishman

On the Belly Button

Grammar: Ablatives

De umbilico autem dicit Aristoteles in libro 13 [De part. anim. 693b23-24], quod omne animal generans et ovans habet umbilicum tempore partus et cum crescit partus avis, latet umbilicus, et nihil omnino apparet, quoniam continuatur cum intestino per aliquam partium venarum.

Item, idem libro 16 [De gen. anim. 745b34ff?]. Creatio umbilici non est nisi cortex, continens venas, et cum umbilico continuatur, et currit sanguis a matrice per venas umbilici, quasi per canalem ad pueri nutrimentum. Crescit ergo conceptum per esse umbilici, ut dicitur in eodem.

Ablatives

The ablative, unless preceded by a preposition specifying otherwise, can usually be translated using the words "by," "with," "about," "concerning," or "from."

Choose the most logical translation of the following prepositions which occur in the passages above.

1. de umbilico from the navel
concerning the navel
2. in libro in book
into book
3. tempore partus from the time of birth
concerning the time of birth
4. cum intestino with the intestine
since the intestine
5. libro with book
from book
6. cum umbilico since the navel
with the navel
7. a matrice by the womb
from the womb

Make this exercise printable